为深入推进《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作,近日,语教学院翻译教研室结合翻译221班、翻译222班《汉英笔译》实践课程成功举办了《习近平谈治国理政》英译比赛。
本次比赛借助试翻译教学平台,以限时笔译的形式开展。试题均为汉译英,分为词汇、句子、段落翻译三个模块,赛题均出自《习近平谈治国理政》(第四卷)中文版,旨在考察同学们对《习近平谈治国理政》相关概念的理解及对翻译专业知识和实践技能的运用。
(学生积极答题)
(翻译教研室王芳芳老师进行赛后点评)
本次活动是语教学院翻译专业近年来开展的“讲好中国故事,传播好中国声音”系列活动之一。结合翻译专业特色,以赛促教、以赛促学、以赛促干,是翻译专业教师对中国特色大国外交话语体系建设号召的积极响应,也是为开展课程思政所做的教学创新,引导同学们深刻领悟习近平新时代中国特色社会主义思想,树立坚定的政治理想信念,厚植家国情怀,提升“讲好中国故事,传播好中国声音”能力。
撰稿:王芳芳
排版:黄田甜
一审:苑宇欣
二审:肖乐乐
三审:杨新建